Translation of "è costata" in English


How to use "è costata" in sentences:

Ognuna di queste case vale più del doppio di quanto è costata.
Every one of these homes is worth twice what it cost the Building and Loan to build.
È falsa, mi è costata una settimana di paga.
Knock it off, you guys. Picture's a phony. Cost me a week's pay.
La tua impresa di ieri notte gli è costata cinque uomini.
Your little caper cost him five friends last night.
Secondo Miss Drake le è costata 600.000 dollari.
I understand it cost $600, 000, according to Miss Drake.
"La tua esitazione ti è costata cara".
"Your hesitancy has cost you dearly."
Volevo che sapessi cosa ci è costata ieri la tua buffonata sentimentale.
I just thought you ought to know what your sentimental, goodwill shenanigans cost us yesterday.
E questa mi è costata un bel po' di lavoro.
And I worked hard to get this one.
La competizione con il signor Soze è costata cara.
Competing with Mr Söze has taken its toll.
Questa barca mi è costata 150.OOO dollari.
This boat cost me $150, 000.
La sua scelta ci è costata Troy.
You made a choice in the village and we lost Troy.
Mi è costata 13 dollari, perciò hai vinto tu.
It cost me $13, so you made your point.
Ma la mia carriera è costata molto ai miei cari.
But my quest has caused great personal loss to those who love me.
Ho fatto una scelta, e quella mi è costata più di quanto io volessi.
I made a choice, and that choice cost me more than I wanted it to.
Quella sceneggiata è costata molto al comune.
That shit you pulled over there cost the city money.
La bravata di stanotte ci è costata 84 ore uomo perché nessuno ha lavorato.
Last night alone cost us 84 man-hours because none of you worked at all.
Quella medaglia è costata la vita a Yong-man!
That medal cost Yong-man his life!
Ho appena fatto la revisione e m'è costata una fortuna!
The MOT just cost me a fortune.
Ma quanto ti è costata, quell'unità?
Man, what did that unit set you back?
Quella palla mi è costata $28.
I paid $28 for that ball.
Tu hai fatto una scelta e sai quanto ti è costata.
You've made a choice and you know how much it's cost you.
Questa allo studio è costata 15.000 dollari.
That cost the studio 15 grand.
E se sapesse che le è costata l'anima?
What if she knew it cost your soul?
Se c'è eroina a bordo, qualcuno nell'esercito sarebbe coinvolto, che significa che persino durante una guerra che è costata 50.000 vite americane, l'esercito contrabbandava narcotici.
If there was heroin onboard, someone in the military would have to be involved, which means that even as it fights a war that's claimed 50, 000 American lives, the military is smuggling narcotics.
L'ultima tua ragazza ci è costata 20 milioni.
Your last girl cost us 20 million.
Dacci la ragazza, ci è costata 2000 Rupie!
Open up! Give that girl to me! I paid 2000 Rupees to buy her!
Mi è costata la donna che amo.
It cost me the woman that I love.
Aspetta, aspetta, aspetta, aspetta... una verifica delle fonti non accurata a me è costata tre mesi di prigione.
Hang on. The last time I didn't check my facts properly, I spent three months behind bars.
Ascolta, questa scatola mi è costata 3 bigliettoni.
Look, this whole box cost me three bucks.
Potrei dirle che mi è costata il lavoro, che lo rivoglio e che, in cambio, non sporgerò denuncia.
Because she cost me my job and I want to get my job back, and in return, I don't press any charges.
La risposta gli è costata la vita.
The answer cost him his life.
Capire quanto ci è costata la giornata di oggi non sarà affatto semplice.
It will take some time before we fully know all we have lost today.
La lotta alla droga è costata ai contribuenti l'incredibile cifra di 100 miliardi di dollari, negli ultimi dieci anni.
Waging the war on drugs has...one hundred billion dollars over the last ten years.
La Francia è impegnata in un'orribile guerra in Algeria, Vostra Altezza che è costata molte vite.
France is stuck in a terrible war in Algeria, Your Highness. Many lives have been lost.
Nessuna traccia della "Madonna" che è costata la vita a Donnie, ma forse saremo più fortunati nella prossima miniera, quella di Merkers.
There was no sign of the Madonna that cost Donnie his life, but maybe we'll have better luck in the next mine, in the town of Merkers.
La missione non autorizzata che lei ha approvato per salvare uno dei suoi agenti... è costata più di tre milioni di dollari.
The unsanctioned mission that you approved to rescue one of your agents totaled over $3 million.
E la differenza... tra chi aspirava ad essere... e chi era in realtà... gli è costata i suoi poteri.
And that gap... between who he wanted to be... and who he really was... cost him his powers.
Sì, gli è costata la vita e il lavoro di una vita.
And, uh, yeah, it cost the guy his life and his life's work.
Questa cerchia di consiglieri volta a sostenermi nell'impresa mi è costata assai.
When I assembled my staff of advisors for this enterprise, I spared no expense.
La vista mi è costata tre volte la casa.
That view cost me three times what the house did.
Scatola di latta che mi è costata 4000 dollari.
Piece of tin I paid you $4, 000 for, mind you.
Quella stronza gli è costata 20.000 euro.
The bitch cost him 20, 000 Euros.
Mi è costata una fortuna e non sono migliorata affatto.
It cost a fortune, and I didn't get any fitter.
E ho visto che cosa ti è costata quella notte.
And I saw what that night cost you.
Si è rifiutato di lasciare il campo e la sua testardaggine è costata cara agli USA.
He refused to come out of the game and his stubbornness cost the United States.
La rivoluzione industriale è costata al pianeta 100 milioni di anni di depositi.
Our industrial revolution has cost the planet 100 million carbon years.
Quanta onestà ti è costata quella?
How much integrity did that one cost you, sweetheart?
In passato l'epidemia di SARS è costata realmente al mondo circa 40 billioni di dollari.
In the past, the SARS epidemic actually cost the world about 40 billion dollars.
(Risate) E quella capra è costata 120 dollari.
(Laughter) And that goat was $120.
3.8523662090302s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?